!-- Google tag (gtag.js) -->

Creating an interactive and inclusive representation of the Portuguese language through a series of installations 

Initially hired to design one experience, my relationship with the Museum of Portuguese Language pushed me to form a small team. I was the sole designer, collaborating with two developers and a digital producer.

Client: Fundação Roberto Marinho

My roles: Interaction Designer, Project Manager

Crosswords – Test

The challenge

In 2015, a major fire broke out in Sao Paulo's iconic Museum of Portuguese Language. Following the tragic incident, the Roberto Marinho Foundation was assigned to rebuild the museum. They contacted me in 2018 to help redesign an installation called Crosswords.

Crosswords aimed to give visitors an experience of how other languages influenced Brazilian Portuguese. The successful delivery of the design for Crosswords sparked a relationship that inspired the client to trust me with developing four additional experiences.

I formed a small business under the name of feelScience, which addressed the client's needs and educated me about the challenges of running a remote team pre-pandemic. Beyond my design activities, I had to hire and manage developers, and a digital producer, that supported feelScience's relationship with the client. It was also the first I worked with museum curators and anthropologists as stakeholders.

The outcome

The Museum of Portuguese Language reopened in August 2021 and received more the 260k visitors in its first year since reopening. The expectation is that four million visitors in visit the musuem over the next decade.

Crosswords

The first design for the Crosswords installation dated from 2007 and displayed the content in tab-like navigation, very common on websites at the time. My role was to update the experience with a more modern interaction model while maintaining accessibility.

Among the different layouts I proposed, the winning model was "word cloud" interaction. Visitors had to drag the word to reveal the definition in Portuguese and the equivalent in the original language. They final installation also included audio so that visitors could compare pronunciation in both languages.

The functional software was created as a serverless application using Javascript, P5, and React libraries. I wanted to challenge myself with coding and wrote the code for the word cloud animation. When the client decided to hire me to design other experiences, I recruited developer Hugo Lucena to finalize the code. 

 

Indigenous Languages in Brazil

(Documentation in Progress)

Brazilian Portuguese Timeline

(Documentation in Progress)

Credits

(Documentation in Progress)

Credits

 cldt. (style guide), Museu da Língua Portuguesa (content), Hugo Lucena, Renata Gaui (developers), Carolina Matos (digital producer).

Date

2018 - 2021

Edson Soares

© 2022 Edson Soares